「じゅうわりそば」と読むひとと、「とわりそば」と読むひとが、いますが、どっちが正しいのでしょうか?
辞書
まずは、其々の辞書の掲載状況について確認してみました。その中に、「アクセント辞典」というものもありましたので、そちらも確認しました。
中型辞典1
じゅうわりそば
⇒とわりそば
とわりそば
⇒小麦粉や山芋などのつなぎを入れず、そば粉だけで打ったそば。じゅうわりそば
中型辞典2
じゅうわりそば
⇒小麦粉や山芋などのつなぎを入れず、そば粉だけで打ったそば。
とわりそば
⇒記載なし
中型辞典3
じゅうわりそば 記載なし
とわりそば 記載なし
アクセント辞典
じゅうわりそば
⇒ジューワリソバ、トワリソバ
とわりそば
⇒ジューワリソバ、トワリソバ
小型辞典1
「じゅうわり」「とわり」どちらも記載がありませんでした。
小型辞典2
「じゅうわり」「とわり」 どちらも記載 がありませんでした。
テレビ局
テレビを見ていて番組中で、話、説明、ナレーションがどうされているか確認していきます。「アクセント辞典」では、ジューワリソバ、トワリソバ とジューワリソバが先に書かれています。
NHK
バラエティー番組のナレーションで「じゅうわり」と言っていました。
日本テレビ
バラエティー番組のナレーションと字幕(振り仮名)が「じゅうわり」で放送していました。
テレビ朝日
使っている放送を見ることが出来ていません。確認出来次第更新します。
TBS
TBS系情報番組で「じゅうわりそば」と呼んでいた、という情報を読者様より情報を頂きました。
フジテレビ
使っている放送を見ることが出来ていません。確認出来次第更新します。
私なりの結論
「じゅうわりそば」の方が大勢のようです。
が、私なりの結論は、
どちらも正しい。
です。
中型辞典1とアクセント辞典に「とわり」という記載があることからの判断です。
興味深いのは中型辞典1で、並び順だと、「じゅうわりそば」が検索順の先にあるのに、説明文は検索順の後にでてくる「とわりそば」に書かれているところです。「とわり」が古くからあり、「じゅうわり」が新語として使われてきたのではないかという、勝手に想像させられました。
調べられていないところを追加していくこと、他にも気になることがあれば、調べていきたいと思います。
コメント
MBS毎日放送「サタデープラス」という番組内で、十割蕎麦を「じゅうわりそば」と呼んでいました。
とわりかじゅうわりかでわからなかったのでググったらこちらのページが出てきました。
情報ありがとうございました!
私自身、「とわり」派だったのですが、テレビやラジオでは「じゅうわり」だったので、「とわり」は間違いなのかどうかを知りたくて調べてみたら、かすかに「とわり」の痕跡を見つけてうれしくなりました。